1

Frage

2

Antwort

3

Lösung

Misleading guidance and terms when leaving Germany
Line27
Smart-Analyzer
Smart-Analyzer

I moved to Germany in 2017 and will move back to Denmark on 15 May 2019.

xxx l, your so-called vertriebspartner never informed about the termination terms and these are also not stated in your RGBs. You are now claiming that I should pay for Internet 3 months after I move out. I was never informed about these terms in the contract and I was also never guided to the paragraph 46 Abs. 8 Satz 3 TKG, which you are now referring to in the termination confirmation.

In my contract it says that I have 4 weeks notice, which is acceptable, but paying for 3 months extra is not fair.

xxxx  also informs that it is considered a “special condition” if you leave the country and therefore you can always get out of contracts with Vodafone.

You trick people to sign complicated contracts with Vodafone with no chances of having correct advise in English. I find the entire customer experience deceiving, misleading and dishonest.

 

Edit: Please don't publish clear names in the community. 

9 Antworten 9
DanyG
Moderator:in
Moderator:in

Hello Line27,

 

are you using a DSL or a cable contract? This is important to give you the correct information and offer you our help.

 

BR,

Dany ^dgd

Bewertet hilfreiche Beiträge mit Likes!
Line27
Smart-Analyzer
Smart-Analyzer

Hi,

It seems to be a cable contract. Hope you can help me get out of the contract by mid may and not mid august.

Thanks,

Line

Stephan
Moderator:in
Moderator:in

Hi Line27,

 

the terms and periods of notice for our contracts are stated in the order confirmation and the general terms and conditions, which you received in addition to your contract.

 

The regulation, according to which you pay for your contract three months after your move, was passed by the legislator also in the sense of the customer. Before this regulation, you would even have had to pay for the contract until the regular end of the contract, which could be many more months.

 

As the company language here is German, all documents are of course also provided in German. This is not a rip-off for our English-speaking customers, but simply standard here.

 

Regards

Stephan

Bewertet hilfreiche Beiträge mit Likes!

Hi,

I realise that you are hiding behind some regulations and complicated law. This is why I consulted an English speaking "vertriebspartner" and he told me that you can always get out with one months notice if you leave the country.

Regards,

Line

Stephan
Moderator:in
Moderator:in

Hi Line27,

 

the specific law isn't complicated. It even prevents the customer from having to pay more than three months for a contract even though he cannot use it.

 

Regards

Stephan

Bewertet hilfreiche Beiträge mit Likes!

Hi Stephan,

Should I try to send my cable contract in Danish and then you can judge if it a bit complicated to understand? Still, it doesn't change the fact that I was misinformed about the terms by your "vertriebsparter" who has tricked many others to where I live. The others have just given up and paid.

Regards,

Line

Stephan
Moderator:in
Moderator:in

Hi Line27,

 

 

as I mentioned earlier, this law serves to prevent customers from having to pay for the full contract period if they can no longer use the connection due to a move.

 

All other information about your contract, e.g. terms and notice periods, have been sent to you in writing.

 

Whether in Danish, German or English: unfortunately this does not change anything.

 

Regards

Stephan

Bewertet hilfreiche Beiträge mit Likes!

Hi Stephan,

Unless they leave the country and therefore can get out of their contract - like I was informed by your vertriebspartner. But clearly you don't care about that.

Regards,

Line

Stephan
Moderator:in
Moderator:in

Hi Line27,

 

I do care, but I can't change this fact.

 

You can cancel the contract prematurely, but only with three months' notice.

 

Regards

Stephan

Bewertet hilfreiche Beiträge mit Likes!